We all use it, but where does it come from, really? And how should we translate it into English? These are the two, most pressing questions associated with our expression of the day, alla faccia (ahl-la fah-tcha). According to our dictionary, it is a playful expression, often used to mock someone or something we’re saying.
Probably, alla faccia (which is always followed by the preposition di and its articulations) comes from a similar locution borrowed from Southern Italian dialects, fare qualcosa alla faccia di qualcuno, that is, to do something blatantly wrong to someone openly, quite literally, in their face.
SOURCE: https://italoamericano.org/
FRAMINGHAM PUBLIC SCHOOLS - JOB DESCRIPTION TITLE: World Language Teacher - Italian...
On the northern coast of Sicily, looking out toward the magnificent Aeolian Islands, Milaz...
Lent begins next Wednesday but the Italian community of Youngstown celebrated their own Ma...
The Italian football team and its fans are known for belting out rousing renditions of the...
By Howard Norman Jhumpa Lahiri lived with her family in Rome in 2012. Though she...
‘Let’s Choose Three Words’ is a new educational project promoted by the Ministry of Foreig...
An Italian Dinner and Talk on "Living in Rome: Duties, Distractions and Delights" will be...
A community program providing supplemental education in a foreign language to community ch...